
Однажды мне приснилось, будто я — человеческое слияние воображения нескольких художников. Таких маргинальных существ, как «Человек ниоткуда», «Мечтатель...», «Томми» и даже «Бозо» Феликса Леклерка. После этого буйства образов я начал писать длинную поэму, посвящённую Мэрилин Монро. В моих мыслях и намерениях это «спиритофильское» произведение должно было завершиться лишь вместе с моей жизнью. Так, рождённый мечтателем, я при малейшем желании вновь становлюсь королём этого замка, которым является моё воображение.
СЛЁЗЫ ПРОЗЫ
Боже! Что это за слёзы прозы... ...что блестят у меня на лице? Моя жизнь вобрала отблески луны, и тайну любви — мимолётом. Не скрыт ли тут секрет, несущий послание, как слёзы света под рунами? Слова её сердца были бы моим счастьем!
Слёзы чернил, что одна за другой проливаются, набухают и лопаются, восполняя мои пустоты, вы зовёте другую, напоминаете об одной. Охотничий крик — от тени к образу, облечённый в смерть, что пугает меня, но я смею... смею открыто любить предзнаменования. Но, Боже!... Неужели смерть — это трибуна?
Должен ли я говорить с нею, прежде чем погибнуть? Отдаться ей, как тлеющий уголь, её нежной прихоти. Косе, что мечет угрозы во время допроса, на её вопрос: "Прах, кто вы?" я бы ответил: "Одинокий, затворный принц, изгнанник из тела, давно потерянного из виду. Personna non grata собственной жизни, не более того!"
И под её пронзительным, трусливым, но смертельным взглядом... я добавил бы, словно забытую басню: "Не возраст ли это?... Я помню: я был верен королеве без награды. Да, я — принц без права первой ночи, ищущий королеву без короля в этой обречённой стране, на этой жестокой равнине, какой стала моя загнанная одиночество. Теперь оно ускользает к концу, где изоляция уже не столь тяжела!"
Приподняв плащ, как дурной ревнивый ангел, она заключила бы: "Но чего же вы ждёте?.. Ступайте к тем девяноста девяти другим безумцам! Раз уж вас, поклонявшихся этому корсажу, было так много, тогда я стану вечным приютом для вашего почтения! Вас, девяносто девять безумцев, рассеянных повсюду. Вы, благочестивые, будете грезить о женщине с девяноста девятью лицами!"
Я бы ответил ей: Прежде!... Тогда!... Да, людоедка! Я был храбрецом, ищущим и внутри, и вовне. Всюду, кроме того места, где стоял лицом к себе самому. Я жил один на один с тем, что принимал за смерть! Их было девяносто девять! С тех пор нас — сто! Сто — чтобы соединиться, сойтись и обвенчаться с миражом... императрицы, что ныне отдаётся воле судьбы.
Тень теней рухнет под тяжестью моего слова и задремлет вяло, дрожа и обливаясь потом! Щуря полузакрытый глаз, целясь в моё лицо, как улыбка, подслащающая её горький сон, словно наивная и глупая считалка чудес, видя во мне ужасного зверя, скрывающего уродство, она сочтёт свою задачу тщетной перед несравнимым вызовом.
ЗОЛОТЫЕ БУКВЫ
Величественно! Светило носит имя, покрытое золотом, и сияет днём в лазурном небе, затмевая даже имя писателя... короля Артура. Луна и её слава озаряют мою нескончаемую ночь сильнее, чем магия искусства или спорта. Сильнее, чем все богини и герои. Даже Гарбо, Мадонна, Леннон или ДиМаджо!
Стыд мне! Её имя делает моё блеклым. Звук железа, но цвет олова — при крещении оно словно плюнуто мне в ладонь. Позже я запечатал его на своей руке, как будто наложил на себя заклятие, подобно милостыне. Да! Я осквернил гробницу судьбы, запятнав лунный камень кровью "Côme".
Как зовутся те девяносто девять лукавых поклонников, льстящих Эльдорадо, каким было её тело? Они тоже надеются на сладостный бальзам, что нашему замыслу даст солому, позолотит наше имя рядом с её именем, увенчает фимиамом наш аргонавтский конец после последней ошибки...!
БЛЮЗ БИОПСИИ
Давным-давно королева улетела, оставив в потрясённом покое повешенных галантов и обезумевших врагов. Каждый подданный, считая другого лишним, поставил себе задачу отличиться. Голосом книг, роз и горшков, но в жажде её короны не признался никто.
И потому история со временем выбирает принцев-консортов среди её счастливых любовников. Однако она забывает или отвергает по умолчанию тех девяносто девять безумцев, как и меня, в моём заточении. Нас, кто из любви привязался к звезде. Нас, кто со всех сторон, скромными путями... начищает жизни и пупки... чтобы заставить их сиять.
Чёрт! "Fuck and shit!" — всем остальным! Пусть валяются они в распутстве или в невинности! И в том и в другом я участвую один, на своей земле. Ибо в своей миссии я — безумный апостол. Пророк своего апокалипсиса и свидетель собственного конца. Никакого выбора ни в её любви, ни в моём вине. Ибо чаша и кубок — наши!
Но как мне соединиться с вечностью? Как заполнить пустоту, не предав бесконечность? Не через хоровод здешних богов!... Я ненавижу их угрозы и не верю их гарантиям! Всемирный melting pot спасений? Всё равно! После смерти — демократия! Моя опора?... Это лишь её жизнь.
Доказательство... даже моё перепуганное бессознательное плевать хотело на то, чтобы перевоплотиться. И моё разнузданное сознание — на то, чтобы увидеть себя в воскресении, окуриваемым фимиамом! Нет выбора — идти до священного. Нет выбора перед крылатой смертью — биться, сражаться с нею.
Да! Признаю! Я, околдованный, верю в эту вечную, предназначенную любовь. Пусть издеваются и хохочут во весь голос! Пусть считают меня безумцем, если я говорю: "Безумие раскрывает мой разум". Я поведу битву за эту возвышенную мечту, даже если придётся истечь кровью моего воображения?
Я призову счастье по доверенности... благодаря этим искусствам, что связывают меня, что баюкают меня её жизнью. Изгоняя из сердца... ...я преображу иллюзию и выпью свою душу... до самого осадка.
КЛИШЕ.
Соблазнять недопустимое... Эти фотографии, что позволяют на себя смотреть. Те, что правдоподобно описывают её жизнь и заставляют думать о её конце — без "До свидания!" Да! Рисковать всем ради невозможного. Всё пытаться ради тонкой надежды. Даже любить её, не имея возможности это доказать.
Но я здесь, во времени, путешествуя в нём, как в метро. И в этом поезде лет я смотрю на одну из её фотографий. Я истекаю слюной и потом в движении... ...от ясного взгляда моего либидо. "Скажите мне... не слишком ли я лишний для времени?"
Когда мои глаза кажутся лишь аксессуаром и танцуют на пылающей бумаге, мне является смерть в вечернем платье, касающаяся вечности, этого зеркала. И я воображаю себя там, в отражении, замаскированным песочной маской и ледяными грёзами, что ведут свою речь.
Это как старые "Чаплины". Когда оживают старые фильмы, мы не смеёмся над прошлым, вместе с актёром, клоуном, мимом... Мы хотим забыть о жизни, чтобы веселиться! Проецируя себя, как крошечные тени, на непорочный экран вечности!
ПОЛЁТ ЖИЗНИ.
На прицел!... я остаюсь прикован ко времени, к этой мишени. Bull's eye! Я достигну бесконечности! Будем ли мы там вместе, будем ли в браке? Каждый день — всё те же желания. Я терзаю себя всё теми же вымечтанными радостями. Как вода, что манит, может разрушить огонь, который согревает... Я желаю её!
Однако здесь мои зрачки, уже лишённые удовольствия, мутнеют от моих рук, в которых нет тепла. Ни красоты, ни чувственности. Нет тела, которое можно было бы прижать к сердцу... Ни голоса, ни слов; нечего слышать, нечего повторять. Ни одно моё дыхание не смешается с её вздохами, даже не дыхание моего последнего часа.
Я иду вперёд, не размышляя, не думая, зная, что всегда буду об этом мечтать, без потрясений, без смущения, не слабея. И всё же — с этим странным чувством вины за раскрытие секрета, который я должен предать. Забудет ли она тайну, что за этим последует? Простите! Я не мал — я низок!
О! Вы, мои пленённые мысли! Вы, с обликом тысячелетий, что в моей душе дрожите и кружитесь, вы, что течёте, как поток — вашими волнами я пьян. Идите, грёзы! Горько взываю к вам.
Покиньте меня мягко и без недоразумений, со скоростью моего желания, этого ветерка. Прочь! Уходите и вперёд, и назад, или все разом, по доброй воле. Моё сердце приведёт вас к согласию, позолотит вас верностью тому, на что оно ставит.
Устремитесь по морю, через горы, долины и атмосферы. Как молитва, растрогайте сироту. Будьте как смущающая мантра, как девиз, прошу, коснитесь той, в кого я целюсь. Той, чьё вожделение воображает моё существо. Скажите ей: "Я люблю вас, Мэрилин"!
ПОЛЁТ ГРЁЗ.
Наконец — вот вы, прекрасная королева! Так долго мы странствовали, ища вас от зенита до горизонтов, прозрачную, в нежных тонах. Тонкое вибрато, ставшее простой песней, вашу душу — как дыхание без воздуха, что из нашего хора выводит аминь.
Наша цель — возгласить молитву от имени мечтательного господина, жаждущего исцеления. Мы — тщетная молитва, что приводит вас к нему, его последний шанс. Такова наша миссия. Спасти его от этой пытки, с которой он борется, мы все, его мысли, по долгу надеемся, что с честью он найдёт избавление от своей боли.
Чтобы дойти до вас, в вашу гавань, мы стали каплями дождя. Потом, смешавшись с этим чистым источником жизни, в эдемское утро, когда вы из него пили, струясь в вас, мы проникли внутрь. Эта нежность, никогда не знавшаяся вашей душе, есть любовь незнакомца, нашего друга.
Его голос и слова, профильтрованные смертью, завибрируют в криках и мольбах через освобождение в мистическом эхе загробного мира. И никогда, сквозь время, в этом запретном месте, для всего, что есть камень и тело, такой голос не возобладает в жажде выживания.
Мы сильно сомневаемся, что сумеем вас убедить выслушать это смешное сердце, плакать над его живыми жалобами, испить его безумных и смятённых желаний, или развеселиться его бархатными радостями. Но вот наше слово, как библия... несколько слов, которые надлежит открыть...
СЛОВА ЧУЖЕСТРАНЦА.
...В надежде, что мои слова, даже переведённые вне разума, встревожат и устрашат официальные умы. Пусть они будут великолепием Бога, его доброты или его ореола. Пусть в них будет блеск дьявола или мука его огня.
Наша любовь, непредсказуемая страсть, обманет их вплоть до самого заговора. Их, что по молчаливому согласию, словно шпионы, разделили между собой этот унисон. Неужели — ради банальной служебной причины? Нет! Ради раздела этого урожая. Ради неописуемой силы эмоции.
Мы будем, как брак галактик, мои странные сны станут их очарованием, ваши волны породят смех и возвышение. И тогда они наконец поймут, что мы — собственные мессии. Ибо вы — мой альфа, их рай. Я — наш омега, ваша принадлежность.